Menczer Tamás: Az emberek azt várják a vezetőiktől, hogy védjék meg őket!

POLITIK
SZTÁRDZSÚSZ

Szerző Ripost

Létrehozva: 2024.08.01.

Tovább dagad az Azahriah-botrány - ezek az előadók másolták még a dalaikat

Nem ismeretlen a magyar ember számára az, ha külföldi mintát formál át a sajátjára. Ahogyan Azahriah, úgy Majka is használta már ezt a módszert, de nem csak ők dolgoztak hozott anyagból.

Az internet napok óta zeng Majka és Azahriah botránya miatt. A sztárok közül először Majka hozott fel egy nem célzott példát, hogy Desh, Azahriah és Young Fly legújabb dala bizony koppintás egy belga slágerről. 

Azahriah
Nem csak Azahriah szeret inspirálódni külföldi slágerekből (Fotó: KISS ANNAMARIE)

Azahriah előtt jópáran másoltak már

Majd a kommentelők folyamatosan hozták fel az újabbnál újabb példákat, hogy mik voltak azok a dalok, ahonnan inspirálódott vagy éppen koppintott Majka producere. Azonban az, hogy egy magyar előadó lemásol egy külföldi, jól bevált példát, nem új keletű.

Kozso és az Ámokfutók

Kocsor Zsolt, azaz Kozso harminc éve megkerülhetetlen alakja a hazai könnyűzenei iparnak, hiszen saját zenéin túl olyan csapatokat köszönhetünk neki, mint a Bestiák vagy a ShyGys, de a legnagyobb sikereket még mindig az Alvajárókkal és Ámokfutókkal érte el. Azonban sokan nem gondolnák, hogy bizony neki is van pár olyan dala, ami külföldről inspirálódott. Egyik legnépszerűbb dala, a Meghalok egy csókodért ugyanis az olasz Gazebo tollából származó I Like Chopin című dal 1:1 magyarítása.

...és az említett eredeti:

De ugyanez igaz lehet az Álmomban Szállj Tovább című Ámokfutók szerzeményre, ami a Black Wonderful Life dalának feldolgozása egy pörgősebb, diszkós köntösben.

Az eredeti pedig így szól:

Happy Gang

A 90-es évek legismertebb fiúbandájáért az egész ország rajongott, fellépéseiket folyamatos teltház jellemezte. Az ő zenei repertoáruk sem volt feltétlen a sajátjuk, hiszen több, külföldön már befutott zenét feldolgoztak. Ilyen volt például a Sokáig voltam távol című dal, ami az akkor nagyon populáris 1983-as L'Italiano feldolgozása.

Az eredeti pedig a híres-neves:

Desh

Megesik, amikor nem teljes dalokat, csak bizonyos részeket használnak fel előadók, ilyen volt Azahriah zenésztársa, aki a KKevinnel és Young Fly-al közös Rollin' című számukban használták fel Busta Rhymes dalát, ami 1 perc 18 másodpercnél hallható.

Itt pedig az eredeti:

Krisz Rudi

Szintén a 90-es évek sztárja kiemelkedő népszerűségnek örvendett akkor, ez pedig a mai retró-lázban sem csillapodott, azonban Krisz Rudi az egyik leghíresebb dala szintén egy külföldi sláger pörgősebb változata.

Az eredeti pedig így szól:

 

 

Iratkozzon fel a Ripost hírlevelére!
Sztár, közélet, életmód... a legjobb cikkeink első kézből!
Ingatlanbazar.hu - Gyors. Okos. Országos
-

További cikkek