Létrehozva: 2020.07.20.

Ausztrál orvosok szerint sok emberi testrész megnevezése szexista és kirekesztő, változást követelnek

Haladó(?) gondolkodású orvosi szaktekintélyek szerint az ádámcsutka és az Achilles-ín is olyan orvosi szakszavak, melyek egy letűnt és szexista kor maradványai, ezért jó volna örökre kitörölni őket a szótárakból. No comment...

Az ausztráliai Queensland állambeli szülészeti szakorvos, nőgyógyász és anatómiai tanár, dr. Kristin Small arra szólította fel a globális orvosközösségét, hogy azonnal találjanak új megnevezéseket az olyan emberi testrészekre, melyek valamilyen férfi, isten vagy király után kapták a nevüket, mert ezek többsége a patriarchális társadalom szimbóluma és szexista – írja a The Courier-Mail ausztrál hírportál.

Dr. Kristin Small szerint több orvosi szakszó és számos emberi testrész megnevezése is az idősebb generációk téves világképének szüleménye. Például az ádámcsutka megnevezésére sokkal jobb volna a „gégefő pajzsporc” szópár, ugyanis ezzel a szervvel mindkét nem képviselői rendelkeznek, csak a serdülőkori tesztoszteron szint növekedés miatt a fiúiknál éppenséggel jobban megnő a mérete. Arról nem is beszélve, hogy a megnevezés eredete egy szexista bibliai történetre vezethető vissza, amikor az Édenkertben Éva biztatására Ádám is evett a tiltott gyümölcsből, de az alma egy darabja megakadt a torkán. A nyakunkon található porcot emiatt a legtöbb nyelvben Ádám almájának nevezték el (Adam's apple, pomme d'Adam, Adamsapfel, nuez de Adán), holott a szentírásban egyáltalán nem szerepel ez a legenda. Az eredettörténete miatt azonban az ádámcsutka megnevezés egyértelműen szexista, hiszen azt szimbolizálja, hogy a nők viszik bűnbe a férfiak.

A ausztrál orvos példaként hozta még a Achilles-ín megnevezést is, amit a következő kacifántos, ámde univerzális megoldással szeretne helyettesíteni: „szálas szövetek kemény sávja, amely a borjúizmokat köti össze a sarokcsonttal.” Emellett megemlítette még a méheltávolításra használt „hysterectomy” angol kifejezést is, ami onnan kapta a nevét, hogy az 1800-as években a beteges hisztériával diagnosztizált nők egy részének kioperálták a méhét.

„Úgy gondolom, hogy egy országnak, vagy egy nemzetnek minden joga megvan ahhoz, hogy változtasson a nyelvén annak érdekében, hogy bizonyos dolgok megnevezésére univerzálisabb kifejezéseket találjon. Én arra tanítom az orvosgyakornokaimat, hogy felejtsék el a régi korok nyelvezetét és használjanak modern és felvilágosult szavakat. Szerintem elfogadhatatlan az, hogy a körülbelül 700 emberi testrész közül csak néhánynak van női eredete. Még a latin eredetű vagina szó jelentése is az, hogy ”kardhüvely„, amibe a férfiak bármikor bedughatják a kardjaikat, ha épp ahhoz van kedvük. Mi ez, ha nem vegytiszta szexizmus?” – fogalmazott dr. Kristin Small.

A pár napja indult kezdeményezéshez, ami arra szólítja fel a nagy angol nyelvű szótárak szerkesztőit, hogy változtassanak a szexista orvosi kifejezéseken, már több mint egy tucat orvos csatlakozott.

Iratkozzon fel a Ripost hírlevelére!
Sztár, közélet, életmód... a legjobb cikkeink első kézből!
Ingatlanbazar.hu - Gyors. Okos. Országos
-

További cikkek