kulcsár edina
Két éve átírták, és lendületesebb formát kapott a magyar Himnusz, amely még így sem elég lelkesítõ a sportesemények elõtt.
Számos magyar sportoló elismeri, hogy súlyos próbatétel túlélni a Himnuszt a nagy mérkőzések, versenyek előtt. Ha egy amerikaival kerülnek össze, akkor azt érzik, hogy az ő himnuszuk csak úgy nyomja az erőt, mi meg csak állunk és…
Előre sírunk-rívunk. Majd az Isten megsegít, csinál valamit.
A leggyakoribb kritika, hogy túl komor, kevésbé ösztönöz cselekvésre, holott egy mérkőzés előtt éppen az lenne a cél, hogy mindent beleadjunk. Ezzel szemben a magyar játékosok fülében a balsors és a bűnhődés cseng a mérkőzés első perceiben.
Egy sportmérkőzés előtt mindenre vágynak a versenyzők, csak a pusztulás, a kudarcok, a vereségek és a sanyarú sors felsorolására nem. Baky Dániel sport szakpszichológus szerint nincs belénk kódolva a magyar átok.
Szeretik külső okkal magyarázni a kudarcot. Kialakult egy hiedelem a magyar balsorsról, pedig a sportolónak inkább saját magában kell hinnie.
Egy amerikai blogger a világ legnyomasztóbb Himnuszának nevezte a magyart.
Más országok himnuszai sikerről, nagyságról és büszkeségről szólnak. Kétség sem fér hozzá, a bátorító szavak nagyobb lendületet adnak egy sportesemény előtt.
Az amerikaiak például hősökről és győzelemről énekelnek, a britek a királynőt magasztalják, míg a franciák elszánt harci dalt zengenek. Németország saját magát dicsőíti, Brazília a hős népről beszél, a svédek pedig hűséget esküsznek a nemzetnek.
Két éve elkészítették a magyar Himnusz új verzióját. Habár az eredetit azért írták át, mert túl hosszúnak találta a Nemzetközi Olimpiai Bizottság, az új, másfél perces változat nemcsak rövidebb, hanem lendületesebb is lett, ami szintén szempont volt.
Reméljük, a ma esti, sorsdöntő finn-magyar foci Eb-selejtező előtt a srácok képesek lesznek az új változat lendületes, lelkestő részleteire koncentrálni, aztán jól bedarálják kedves rokonainkat... Akik amúgy is magasról tesznek az egészre.