kulcsár edina
Több fontos tétel is kimaradhatott a főváros hétfőn titokban nyilvánosságra hozott tolmácslistájából: az Origo tíz olyan eseményt is talált, ahol Karácsony Gergelynek igénybe kellett vennie a tolmács szolgáltatását, ezek mégsem szerepelnek az összesítésben.
Tavaly februárban tele volt vele a baloldali média, hogy a főpolgármester Londonba látogatott, ahol az ottani polgármester fogadta. „Elmondtam Sadiq Khannak, London fontos példa számunkra, hogy hogyan tehető élhetővé egy nagyváros” - ezt állította közösségi oldalán Karácsony Gergely, úgy, hogy társalgási szinten sem ismeri az angolt. Ennek ellenére a főváros tolmácslistájában nem szerepel ez a kitétel. Pedig erősen gyanús, hogy valaki közvetített közöttük (persze, lehetne arra gondolni, hogy a londoni polgármester hozott magyar tolmácsot, de egy felelős vezető nem teheti meg, hogy a másik tárgyaló fél által fizetett – vagyis tőle függő – tolmácsot használjon).
„Tegnap délután kérésére tájékoztatást adtam David Cornstein amerikai nagykövetnek Budapest járványügyi intézkedéseiről és városunk újranyitásának előttünk álló kihívásairól” - írta három hónappal később Karácsony a közösségi oldalán, úgy, hogy a poszthoz egy telefonálós képet mellékelt. Ezzel értelemszerűen azt próbálta meg sugalmazni, hogy angol nyelven egyeztetett egy magas rangú amerikai diplomatával (ha csak nem feltételezzük azt, hogy Cornstein Karácsony kedvéért megtanult magyarul). Magyarán, vagy Karácsony hazudott arról, hogy Cornsteinnel egyeztetett, vagy a főváros letagadta az eseményt a listán.
Szintén országos hír lett abból, hogy a főpolgármester egy kockakőre rakott díszletbiciklivel fényképeztette magát tavaly augusztusban. Mint utóbb magyarázták, a fotókat a Time magazin készítette. Az amerikai hírmagazin valóban közölt egy interjút a baloldali városvezetővel, ami értelemszerűen nem ment volna segítség nélkül. Ehhez képest ez a tétel sem szerepel a főváros összesítésében.
Akárcsak a mostani Economist-interjú, pedig Karácsony éppen ekkor bukott le, hogy nem beszél nyelveken. Arról nem is beszélve, hogy egy nappal a cikk megjelenése után kiderült, a baloldali városvezető tolmácsot használt a beszélgetés során.