Magyar Péter ámokfutása büdös szavazóktól, nők, nyugdíjasok folyamatos gyalázásáig

POLITIK
Létrehozva: 2017.03.16.

Nagy gondban a magyar szülők: Érthetetlen a gyerekek beszéde

Lehidal, cinkel, feccöl, adom - valami nem stimmel a gyerekek szókincsével. Az idõsebb nemzedéknek szótár kell, hogy megértse a virtuális világban felnevelkedõ fiatalokat, akik sokféle érzelmet fejeznek ki egyazon szóval.

Szerző Ripost

„Láttad a filmet? Király, mi?” – mondja a tini, és már a nagymama sem gondol arra, hogy itt egy királyról szóló filmről beszélgetnek. A „király” szó a fiatalok nyelvezetében sok mindent jelenthet: jó, érdekes, izgalmas, szép, szórakoztató, kedves, és még sorolhatnánk.

A magyartanárok szerint közben egyre több szó jelentését kell megmagyarázni az irodalomórán.

Számos kifejezés, ami korábban közkeletű volt, mára kikopott a hétköznapi nyelvből.

Az egyszavas, rövidítésekkel, hangulatjelekkel, képecskékkel kommunikáló nemzedék gondban van, ha az érzelmeit árnyaltabban kell kifejeznie. Az udvarlás kimerül abban, hogy „frankó vagy”, esetleg „csípem a búrád”. A szókincs csökkenése azért gond, mert az üzenet nem ér célba: az, aki mondja, nem biztos, hogy arra gondol, mint aki hallja, vagyis egyre kevésbé értjük egymást.

Főleg generációk között lehetnek problémák.

A fiatalok nagyon kevés szóval, jellel, gyorsan hozzák egymás tudomására, amit akarnak – vélekedik Arató László, a Magyartanárok Egyesületének elnöke. – A nyelvünk gyorsabban változik, mint a korábbi évtizedekben, Jókait vagy Az ember tragédiáját már nehezen értelmezik.

A további szakértői véleményeket és egy helyes kis szótárt a gyerekekhez a csütörtökön megjelenő %RIPOST% napilapban találsz!

Iratkozzon fel a Ripost hírlevelére!
Sztár, közélet, életmód... a legjobb cikkeink első kézből!
Ingatlanbazar.hu - Gyors. Okos. Országos
-

További cikkek