tóth gabi
A sportriporter átírta József Attila klasszikus versét, az Altatót, amelynek hatalmas sikere lett a Magyarország-Portugália meccs után. Hajdú B. István elárulta a vers hátterét.
A védőket ülteti megint a hintába, rá sem néz most már a Zimány Lindára – mondta Dzsudzsák Balázsról saját versében Hajdú B. István, aki nem minden poénját szedi rímbe, de rendszeresen szellemes megjegyzésekkel színesíti a futballmeccseket.
A Prima Primissima díjas sportújságíró a %RIPOST%-nak elárulta, a vers már jóval korábban megszületett.
"Amikor először megjelent, akkor a magyar válogatott éppen Gelsenkirchenben készült, Németország ellen.
A verset Dzsudzsák Balázs két szabadrúgásgólja, a románok és a horvátok elleni találata ihlette, és az Eb előtt, június 2-án ment először adásba.
Először nem keltett feltűnést az anyag, majd miután Portugália ellen Dzsudzsák két gólt lőtt, újra elővették a verset, mert aktualitását nyerte. Ekkor "robbant" be.
"Az ott leírt sporttörténeti dolgok több sora is passzolt a portugál-meccshez. Össze se lehet hasonlítani egy magyar-portugál mérkőzés utáni nézettséget egy Eb előtti, sima csütörtök estivel. Ezután kapták fel a verset."
A magyar válogatott tagjai is látták a felvételt, sőt Hajdú B. István úgy tudja, Dzsudzsák Balázsnak különösen tetszett.
Állítólag Dzsudzsák nagyokat nevetett rajta. Senki nem érezte bántónak,
noha Dzsudzsákkal nem beszéltem erről, és nyilván Cristiano Ronaldóval és Alabával sem. Úgy gondoltam, ez a vers még a jó ízlésen belül van, talán nem sértődik meg rajta senki."
A 46 éves sportújságíró immár egy hónapja van távol a családjától, amely már nagyon várja őt haza.
"Mindenki nagyon toleráns. Az elmúlt egy hónap során a két leggyakoribb kérdés egyike az volt, hogy miért ilyen jó a magyar csapat, a másik pedig az, hogy apa, mikor jössz már haza? Ez minden egyes családi beszélgetésben elhangzott, én pedig mindig elmondtam, hogy mennyit kell még aludni."
Az M4 Sport népszerű riportere hozzátette, Franciaországban annyit utazott, hogy nem mindig tudta, éppen melyik városban van.
"Előfordult, hogy este nem tudtam, hányas szoba az enyém, mert reggel még egy másik város szállójában, egy másik számom volt, a mágneskártyára meg nem írták rá. Azon agyaltam, hogy most tulajdonképpen melyik városban is vagyok?"