kulcsár edina
Németországban egyre több szó kerül tiltólistára. Virágzik a cancel culture...
Németországban egyre komolyabb vita zajlik arról, hogy milyen szavakat szabad használni a közbeszédben. Egyre több szó esik ugyanis rasszista, szexista vagy ódivatú kategóriába egyesek szerint. De azt nem tudni pontosa, hogy ki dönti el, hogy mely szavak kompatibilisek a mainstream médiában.
A vita annak kapcsán lángolt fel megint, hogy a berlini rendőrség egy körözési fotó alá nem azt írták, hogy a keresett személyek férfiak, hanem azt, hogy férfinak néznek ki. Ezzel eleget tettek annak a szélső baloldali aktivisták által támasztott elvárásnak, hogy ne nevezzenek valakit férfinak, csak azért, mert annak néz ki, mivel lehet, hogy ők nem érzik magukat annak.
Szintén nagy vihart kavart egy tavalyi eset is, amikor egy német tévéműsorban, a Tagesschauban nem voltak hajlandók kimondani az anya szót, helyett következetesen a szülő szót használták helyette - írja a Bild.
De arról is megoszlanak a vélemények arról, hogy a német schwarzfahren (magyarul: bliccelés, szó szerinti fordításban feketén utazás) szó használata nem rasszista-e.
Brüsszelben már a karácsonnyal is baj van
Az Il Giornale olasz napilap számolt be róla pár éve elsőként, hogy egyes uniós belső dokumentáció szerint az Európai Bizottság új kommunikációs irányelveket fogalmazott meg, s ezek a többi között tiltják a karácsony kifejezés, valamint a hagyományos európai keresztény nevek használatát. Az új irányelvek karácsonyi időszak helyett a téli szünet használatát írták volna elő, és nevek említése esetén a Mária helyett a Malikát javasolta volna.
Az olasz napilap beszámolt arról is, hogy új irányelvek szerint többek között nem lenne szabad angolul a Mr és Mrs megszólítást használni, hacsak az érintettek ebbe nem egyeznek bele, tilos lenne a szóhasználatban a nyelvtani hímnemet részesíteni előnyben, nem lehet olyan találkozókat rendezni, amelyeken kizárólag azonos nemű részvevők vannak jelen, urak és hölgyek helyett a kedves kollégák kifejezést írták volna elő.